kpb

12. Festiwal Filmu Niemego

12. FESTIWAL FILMU NIEMEGO: Spotkanie kultur
| 12th SILENT FILM FESTIVAL: Meeting of Cultures

SZCZEGÓŁOWY PROGRAM | DETAILED PROGRAMME:

czwartek, 2 grudnia 2010 | Thursday, December 2 

MUZEUM SZTUKI I TECHNIKI JAPOŃSKIEJ MANGGHA | MANGGHA CENTRE
20.00  EROTIKON | EROTIKON
reż. Gustav Machatỳ, Czechosłowacja 1929, 85’

Jeden z najlepszych czeskich filmów niemych, kontrowersyjny jak na owe czasy, choć buduje erotyczny klimat w sposób nader subtelny i poetycki. Opowiada historię córki dróżnika, uwiedzionej przez jednego z podróżnych. Niedługo potem ucieka z domu do miasta, gdzie wychodzi za mąż i o mało nie ulega uwodzicielowi po raz kolejny.
| One of the best Czech silent films - controversial (for those times), subtly and poetically builds an erotic climate. The daughter of a railroad guard, taken by a chance traveller, escapes from home. Cast of international actors.

// muzyka na żywo | live music: FORMA (CZ)

Zespół o muzyce do Erotikonu:
Zaczynaliśmy pracę nad soundtrackiem do tego filmu jako dwuosobowy band laptopowy. Ale chcieliśmy czegoś więcej. I teraz, jako pięcioosobowy zespół zaprezentujemy niezwykły muzyczny akompaniament. To nie zwykły koncert, ale zjawiskowy performance, oparty na eksperymentalnej mieszance muzyki akustycznej i elektronicznej. To ambientowe dźwięki, krzyżujące się z jazzem i powoli przechodzące w piski, brzęki i bąbelki.
Chcemy pokolorować ten czarno-biały film naszą muzyką. Mamy nadzieję, że każdy widz wejdzie głębiej w film, będzie z nim złączony właśnie muzyką. To jest bilet na wehikuł czasu w obie strony - do przeszłości i do przyszłości. Przyjdźcie doświadczyć tej czasoprzestrzennej podróży...
| We have started to work on the soundtrack for Erotikon as a two person laptop band but we wanted to move it forward. Now, as a five person music object we'll show up our unique musical accompaniment. Rather than a concert this is a remarkable performance based on experimental mixture of acustic and electronic music. There's a heaps of ambient sounds crossing to jazz and slowly dissolving into squeaking, bleeping and bubbling.
We would like to dye this black and white movie by our music. And we also wish, that every viewer will dip more into the movie because he will be linked with it thanks to the music. This is your time-ticket to the both directions - to the past and future equally. Come and enjoy your spatiotemporal trip…

Michal Oll4v - aranżacje, komputer, efx, sampler
| arrange,computer, efx, sampler
Robert Forman - aranżacje, komputer, efx, sampler, iphone
| arrange, computer, efx, sampler, iphone
Viktor Dořičák - instrumenty perkusyjne i walizka pełna
| drums, percuss. and suitcase full of oddments
František Kuča - gitara efx | guitar efx
Terezie Kovalová - wiolonczela | cello


piątek, 3 grudnia 2010 | Friday, December 3

KINO POD BARANAMI
17.00  GRA W KOŚCI | A THROW OF DICE | PRAPANCHA PASH
reż. Franz Osten, Wielka Brytania/Indie/Niemcy 1929, 74’

Film nawiązuje do jednego z epizodów słynnego indyjskiego eposu pt. Mahabharata. Ranjit oraz Sohan kochają się w córce pustelnika. Postanawiają zagrać w kości, aby ustalić, któremu z nich oddana zostanie ręka Sunity. Dziewczyna pragnie poślubić Ranjita, który jednak przegrywa w nieuczciwej grze, a sam zostaje niewolnikiem Sohana. Wkrótce Sunita odkrywa niecne czyny swojego męża...
| One of the few surviving Indian silent films. Based on part of Mahabharata - a story of the fate of lovers determined by a game of dice. Made with vigor - and the involvement of thousands of extras and exotic animals.

// muzyka na żywo | live music: Indialucia (PL)
Pomysłodawcą, producentem oraz szefem artystycznym nagrań jest Michał Czachowski. Działalność zespołu pokazuje, jak wiele wspólnego ma fascynująca muzyka flamenco i jej dalekie, indyjskie korzenie.
| Indialucia shows how much in common has the fascinating flamenco music and its Indian origins.


Michał Czachowski - sitar, gitara | sitar, guitar
Michał Żak - flet poprzeczny | flute
Jan Kubek - tabla, instrumenty perkusyjne | tabla, percussion

19.00  GOLEM | DER GOLEM, WIE ER IN DIE WELT KAM
reż. Paul Wegener, Niemcy 1920, 85’

Rabin Loew w proteście przeciw cesarzowi, który rozkazał Żydom opuszczenie swoich domostw, powołuje do życia Golema, pozbawionego duszy humanoida. W roli Golema wystąpił sam reżyser filmu, znany już jako aktor z roli tytułowej w Studencie z Pragi (1913), uważanym za pierwszy, ''prawdziwy'' film grozy w historii kina. 
| Expressionist horror, full of magic. In the protest against the banishment of the Jews by the emperor, Rabbi Loewe brings to live Golem, a soulless humanoid. Golem starts to gain his own live.

// muzyka na żywo | live music: Dawid Szczęsny (PL)

Dawid Szczęsny (połówka zespołu Niwea) to jedna z największych nadziei polskiej sceny elektronicznej. Eksperymentuje z płytami winylowymi, zgrywaniem sampli i opracowywaniem ich na komputerze w melancholijne kolaże dźwiękowe. Sięga po albumy z elektroniką, jazzem i muzyką współczesną.
| Sound artist from Wroclaw. Half of the Polish duo Niwea. Experiments with vinyls, samples – making them into melancholic sound collage.

21.30  NANUK Z PÓŁNOCY | NANOOK OF THE NORTH
reż. Robert Flaherty, USA/ Francja 1922, 79’

Pierwszy pełnometrażowy film dokumentalny w dziejach światowej kinematografii. Zrealizowany na wschodnim wybrzeżu Zatoki Hudsona, wśród zmagających się z naturą Innuitów. Bohaterem filmu jest mężczyzna o imieniu Nanuk - kamera towarzyszy jemu i jego rodzinie w ich codziennym życiu (najsłynniejszym epizodem filmu jest scena budowania igloo). Film zawiera fragmenty inscenizowane, które posłużyły udramatyzowaniu walki o przetrwanie na dalekiej Północy.
| The first full-length documentary film. The dramatic daily struggle of the Eskimos for survival.

// muzyka na żywo | live music: The Band of Endless Noise (PL)
Polski septet grający muzykę ludową i organową, eklektyczną i romantyczną. Swoim konsekwentnym bitem realizuje drogę środka polskiej muzyki awangardowej.
| Polish band playing organ and folk music, eclectic and romantic. Polish avant-garde music.


Andrzej Widota - elektronika, instrumenty klawiszowe, głos
| electr., keyboards, voc.
Adam Sanocki - gitara | guitar
Tomasz Brzozowski - bas | bass
Arek Lerch - perkusja | percussion
Adam Busuleanu - instrumenty elektroniczne | electr.


sobota, 4 grudnia 2010
 | Saturday, December 4

KINO POD BARANAMI
17.00  SZLAKIEM HAŃBY | SZLAKIEM HAŃBY
reż. Mieczysław Krawicz, Polska 1929, 100’

Egzotyczny sensacyjny melodramat, opowiadający o losach wiejskiej dziewczyny Marysi, która za chlebem płynie do Brazylii. Zamiast uczciwej pracy czeka ją tam miejsce w domu publicznym w Rio de Janeiro. Z opresji ratują ją polscy marynarze umożliwiający dziewczynie powrót do rodzinnej wsi i ukochanego. Piękna, niemal dokumentalna sekwencja żydowskiego ślubu, zrealizowana w scenerii Kazimierza nad Wisłą.
| Crime melodrama. Poor girl from a Polish village ends up in a brothel in Brasil.

// muzyka na żywo | live music: Konarski & Berny (PL): 
Adrian Konarski- kompozytor i pianista. Pisze muzykę filmową (Pręgi), teatralną, piosenki i muzykę estradową. Jego muzyka ma rozpoznawalny melodyjny styl i często zaskakującą harmonię. Kojarzy się ze zmianą światła i upływem czasu. Współpracuje z Piwnicą Pod Baranami. Od kilku lat przyjaciel Festiwalu Filmu Niemego.
| A film, TV and theatre music composer. His music has recognizable style with an emphasis on melody and unexpected harmony. He is also a piano performer. Member of the European Film Academy.
Adrian Konarski

Sławomir Berny
- perkusista, absolwent krakowskiej Akademii Muzycznej. Najbardziej znany polski muzyk sesyjny. Uczestniczył w ponad 60 nagraniach i projektach muzycznych, m.in. z grupą “Kroke”, kabaretem “Piwnica pod Baranami”. Stale współpracuje z takimi artystami jak: Jan kanty Pawluśkiewicz, Grzegorz Turnau, Andrzej Sikorowski i Jarosław Śmietana.
| Drummer. The best Polish session musician. 


19.15 
BURZA NAD AZJĄ | POTOMOK CZINGIS CHANA
reż. Wsiewołod Pudowkin, ZSRR 1928, 90’

Akcja filmu toczy się w latach 20. Mongolia znajduje się pod panowaniem Anglików. Mongoł Bair znajduje amulet zgubiony przez buddyjskiego lamę. Wzięty do niewoli przez Anglików, staje się oczkiem w głowie niedawnych prześladowców, gdy ci odkryją ukryty w amulecie dokument stwierdzający, iż jego właściciel jest potomkiem Czingis Chana. Anglikom bardzo by się przydał marionetkowy władca okupowanego państwa...
| Mongolia during the 1920s. The protagonist finds an amulet, which was lost by a Buddhist lama. It states that the owner is an ancestor of Genghis Khan.

// muzyka na żywo | live music: Kwartet: Zimpel (PL)/Kugel (DE)/Tokar (UA)/Kusiołek (PL): 
Wacław Zimpel - klarnecista, kompozytor. Prowadzi działalność nagraniową, koncertową i kompozytorską. Współpracował z najważniejszymi przedstawicielami polskiej i międzynarodowej awangardy muzycznej. Współpracował z najważniejszymi przedstawicielami polskiej i międzynarodowej awangardy muzycznej, między innymi z Kenem Vandermarkiem, Bobbym Few, Joe McPhee, Stevem Cohnem, Christianem Ramondem, Mikołajem Trzaską, Timem Daisym, Stevem Swellem, Davem Rempisem, Marcinem Maseckim, Raphaelem Roginskim.
| Clarnetist and composer. Cooperated with the greatest of the Polish and international avant-garde scene.


Klaus Kugel - czołowy jazzowy perkusista niemiecki, jeden z najważniejszych muzyków europejskiej awangardy. Współpracował w ramach koncertów i nagrań z najznamienitszymi  muzykami międzynarodowej sceny jazzowej, miedzy innymi z Bobo Stensonem, Tomaszem Stanko, Charlie Mariano, Kenny Wheelerem, Charlesem Gaylem, Michelem Pilzem, Theo Jörgensmannem.
| Leading German jazz percussionist. One of the most import ant musicians of the European avant-garde.


Mark Tokar - wybitny ukraiński kontrabasista i animator kultury. Powadzi działalność koncertową i nagraniową na terenie Europy. Współpracował z najważniejszymi postaciami światowej awangardy muzycznej, miedzy innymi z Kenem Vandermarkiem, Petrasem Visniauskasem, Stevem Swellem, Micea Tiberianem, Mikolajem Trzaska, Yuriem Yaremczukiem, Roberta Piket.
| Exquisite Ukrainian bass player and culture animator.


Robert Kusiołek - akordeonista, kompozytor. Dominujące miejsce w jego twórczości zajmuje improwizacja. Od wielu lat poświęca się muzyce eksperymentalnej. Pozostaje pod wpływem takich artystów jak: Dino Saluzzi, Tomasz Stańko oraz John Coltrane.
| Accordionist and composer. Experimental musician. 


Po filmie - festiwalowy autobus do Muzeum Manggha odjedzie z przystanku:
„Teatr Bagatela” (ul. Podwale, przy Plantach, kierunek Dworzec Główny)

| After the screening - festival bus will leave to Manggha from the bus stop:
“Teatr Bagatela” (Podwale Str, next to Planty, direction Dworzec Główny)


MUZEUM SZTUKI I TECHNIKI JAPOŃSKIEJ MANGGHA
| MANGGHA CENTRE
21.30  PICCADILLY | PICCADILLY
reż. Ewald André Dupont, Wielka Brytania 1929, 92’

Prekursor filmu noir. Kiedy menager nocnego klubu Piccadilly odkrywa niezwykły taneczny talent jednej z chińskich pomocnic, czyni z niej główną atrakcję klubu, co wzbudza zazdrość dotychczasowej gwiazdy... Piccadilly to film opowiadający o ambicjach, pożądaniu i zazdrości, ale podejmujący także ryzykowny temat związków międzyrasowych. Dzięki roli tancerki Shosho, Anna May Wong stała się pierwszą amerykańską gwiazdą azjatyckiego pochodzenia.
| A precursor to film noir. A Chinese waitress in a Piccadilly night club shows an amazing talent for dance, which makes the club's former star jealous...

// muzyka na żywo | live music: Contemporary Noise Sextet (PL)
Formacja założona przez braci Kapsa (pianista Kuba i perkusista Bartek). Zespół wcześniej znany też jako Contemporary Noise Quintet. Muzykę zespołu można określić jako energetyczny jazz, z elementami muzyki filmowej, jednak różnorodność dźwięków nie pozwala jednoznacznie zaszufladkować wypracowanego przez muzyków stylu. Piękne, mocne, romantyczne tematy fortepianowe w dialogu z sekcją dętą. Proste i niezwykle emocjonalne kompozycje prowadzące do kulminacji, przy których cierpnie skóra.( Bartek Chaciński, Przekrój)
| Contemporary Noise Sextet’s music can be described as energetic jazz with the elements of film music. However, the variety of sounds does not allow pigeonholing their music style unambiguously.


Kuba Kapsa
 - piano, rhodes, syntezator | piano, rhodes, synthes.
Wojtek Jachna - trąbka | trumpet
Tomek Glazik - saksofon tenorowy, barytonowy | sax
Kamil Pater - gitara, gitara barytonowa | guitars 
Patryk Węcławek - kontrabas, gitara basowa| bass, bass guitar
Bartek Kapsa - perkusja | percussion


niedziela, 5 grudnia 2010 | Sunday, December 5 

KINO POD BARANAMI
15.00  OSTATNI MOHIKANIN | THE LAST OF THE MOHICANS
reż. Clarence Brown, Maurice Tourneur, USA 1920, 45’

W XVIII w. na terenie brytyjskiej kolonii w Ameryce Północnej trwa wojna angielsko-francuska. Rdzenni Indianie sprzymierzają się z jedną lub drugą stroną. W czasie działań wojskowych Fort Henry zostaje zaatakowany i doszczętnie zniszczony, nie zostają oszczędzone nawet kobiety i dzieci. Córką dowódcy tego fortu jest Cora, ukochana Mohikanina Uncasa. Kiedy Corę porywa zły Magua, Unkas rusza jej na ratunek...
| It's the 18th century during the British-French war in the British colonies in North America, on the lands of the native peoples. The daughter of the fort's leader is in love with a Mohican.

// muzyka na żywo | live music: Lesław Lic (PL) 
Wyrazista i magnetyczna postać krakowskiego świata muzycznego. Pianista, klarnecista, saksofonista, niezrównany aranżer, kompozytor muzyki filmowej i teatralnej, pedagog, publicysta muzyczny, nestor polskich taperów.
Ubiegłoroczny laureat prestiżowej nagrody Złotej Kłódki.
| Well-known Cracow musician. Pianist, clarinetist, saxophonist, arranger, composer, pedagogue. 


17.00  SZEJK | THE SHEIK
reż. George Melford, USA 1921, 45’

Angielka Diana Mayo podczas swojej wędrówki przez Saharę zostaje uprowadzona przez szejka Ahmeda, nie chce mu jednak ulec. Zdobywa ją Omar, którego Ahmed zabija, ale sam jednak zostaje w walce ciężko ranny. Widząc jego cierpienie Diana zdaje sobie sprawę, iż go kocha. Jedna z najsłynniejszych kreacji Rudolpha Valentino - „Wielkiego Latynoskiego Kochanka”.
| During her travels through the Sahara a beautiful English woman is abducted by sheik Ahmed. One of the most famous creations of Rudolph Valentino - "The Great Latin Lover".

// muzyka na żywo | live music: NaPszykłat (PL)
NaPszykłat to „avant-hip hop" będący połączeniem transowych beat'ów z syntetycznymi dźwiękami oraz absurdalnym poczuciem humoru.
| Avant-hip-hop  a combination of trance beats with synthetic sounds and absurd sense of humour.


Robert Piernikowski - muzyka, słowa | music, lyrics
Marek Karolczyk - muzyka | music
Cezary Kołodziej - muzyka | music

19.00  TRAWA | GRASS: A NATION’S BATTLE FOR LIFE
reż. Merian C. Cooper i Ernest B. Schoedsack, USA 1925, 71‘

Dokumentalny zapis wędrówki ludu Bachtirów przez pustynię oraz masyw górski Zard Kuh, leżący na terenie dzisiejszego Iranu. Zawiera słynną sekwencję przeprawy przez rwący nurt rzeki Karun. Wyprawa w poszukiwaniu pastwisk, która pochłaniała liczne ofiary w ludziach i zwierzętach, filmowana była z bliska oraz ze szczytów gór - autorzy na własnej skórze doświadczyli trudów egzystencji tamtejszych ludów.
| Documentation of a dramatic journey of the Bakhtiari tribes through the desert and the mountainous Zard Kuh (located in contemporary Iran) in order to find new pastures.

// muzyka na żywo | live music: Stealpot Live On Beats (PL)
Stealpot to projekt utalentowanego, młodego muzyka Szymona Folwarcznego, który gra na trąbce, organach Hammonda i obsługuje wszelkiej maści elektronikę.
| Polish nu-jazz artist - Szymon ‘Stealpot’ Folwarczny from Katowice. String quartet, flutes, scratches, trumpets, basses, drums, guitar, piano and electronics built his exceptional sound production.

(na zdjęciu Szymon Folwarczny)

Skład Stealpot Live On Beats:
Szymon Folwarczny - trąbka i elektronika | trumpet, electr.
Anna Ruttar - wokal | voc.
Robert Zając - gitara | guitar
Jacek Świerklański - sample & scratche

Po filmie - festiwalowy autobus do Muzeum Manggha odjedzie z przystanku:
„Teatr Bagatela” (ul. Podwale, przy Plantach, kierunek Dworzec Główny)

| After the screening - festival bus will leave to Manggha from the bus stop:
“Teatr Bagatela” (Podwale Str, next to Planty, direction Dworzec Główny)


MUZEUM SZTUKI I TECHNIKI JAPOŃSKIEJ MANGGHA | MANGGHA CENTRE
21.00  MALARZ SMOKÓW | THE DRAGON PAINTER
reż. William Worthington, USA 1919, 53’

Tatsu jest artystą, wiodącym życie pustelnicze gdzieś w głębi dzikiej Japonii. Uznawany przez mieszkańców pobliskiej wioski za szaleńca, wierzy, że jego narzeczona została porwana i zamieniona w smoka. Zainspirowany tym, portretuje wizerunki smoków... Grający tytułową rolę aktor japońskiego pochodzenia - Sessue Hayakawa - to pierwsza azjatycka gwiazda amerykańskiego kina.
| An artist, who has been labeled as crazy by the other inhabitants of his Japanese village, believes that his fiance was kidnapped and turned into a dragon. Inspired, he paints images of dragons...

// muzyka na żywo | live music: Nils Frahm (DE) & Dustin O'Halloran (USA) 
Nils Frahm (fortepian) - pracuje w Berlinie jako kompozytor i producent muzyczny. Tworzy niezwykle emocjonalną muzykę fortepianową.
Nils Frahm works as a composer and producer in Berlin. Creates emotionally charged piano music which always errs toward the melodic side of melancholy.

Dustin O’Halloran (fortepian) - amerykański pianista. Jego kompozycje są dostojne i kontemplacyjne. Delikatne cuda niuansu i balansu.
Dustin O'Halloran is an American pianist. His compositions are languid and contemplative. And although they're delicate - miniature marvels of nuance and balance - they carry an unfailing emotional charge.

(na zdjęciu Dustin O’Halloran)

Film prezentowany w ramach 12. Festiwalu Filmu Niemego.


ZAPRASZAMY!

Bookmark and Share