kpb

26. Festiwal Filmu Niemego: Róża Wiatrów

26. FESTIWAL FILMU NIEMEGO
RÓŻA WIATRÓW

4-7 grudnia 2025
Kino Pod Baranami

|| 26th Silent Film Festival
ROSE OF THE WINDS
December, 4-7, 2025

(for English version click
HERE)

https://www.kinopodbaranami.pl/images_lib/doc_15796_3.jpg

W czwartek, 4 grudnia, w Krakowie rozpocznie się 26. Festiwal Filmu Niemego pod hasłem Róża Wiatrów. W ciągu czterech festiwalowych dni na naszych ekranach oraz w Muzeum Sztuki i Techniki Japońskiej Manggha będzie można zobaczyć nieme filmy z czterech stron świata. Festiwal, organizowany przez Fundację Dla Kina oraz Kino Pod Baranami, potrwa do 7 grudnia.

26. Festiwal Filmu Niemego to najstarszy w Polsce przegląd filmów niemych, którym towarzyszy muzyka wykonywana na żywo. Motywem przewodnim tegorocznej edycji jest Róża Wiatrów, która jest metaforą życiowej podróży - tego, co nieznane, ciekawości świata i różnych sposobów opowiadania. W programie pojawią się filmy o czterech stronach świata, o miejscach egzotycznych oraz dalekich wyprawach w nieznane. Zapraszamy na projekcje 11 filmów niemych z całego świata i wydarzenia specjalne, które będą miały miejsce w dwóch lokalizacjach: w Kinie Pod Baranami oraz w Muzeum Sztuki i Techniki Japońskiej Manggha. Większość filmów zostanie pokazanych z odrestaurowanych cyfrowo kopii.

Pierwszym seansem 26. Festiwalu Filmu Niemego, w czwartek, 4 grudnia, będzie pokaz filmu Kalabaka w Muzeum Manggha. To fabularyzowany reportaż z podróży na Bałkany, który dokumentuje pracę reportera i ukazuje specyfikę regionu - tygla kultur, języków i religii. Muzykę na żywo wykona kwartet pod przewodnictwem Wassima Ibrahima. Pochodzącemu z Syrii muzykowi i kompozytorowi towarzyszyć będą: Adrianna Maria Kafel-Woźniak (wiolonczela, suka, fidel, wokal), Piotr Kopietz (akordeon) i Żaneta Seweryn (cymbał, perkusja). 

Oficjalne otwarcie Festiwalu nastąpi tego samego wieczoru, podczas pokazu fascynującego dokumentu The Epic of Everest. To filmowy zapis brytyjskiej ekspedycji na najwyższy szczyt świata, który ukazuje zmagania najwybitniejszych himalaistów epoki - Andrew Irvine’a i George’a Mallory’ego. O oprawę muzyczną seansu zadba krakowski zespół Omasta, tworzący śmiałą jazzową fuzję tradycji i innowacji.

Drugiego dnia Festiwalu w fantastyczną podróż w nieznane zabierze widzów duński film Misja na Marsa (Statek niebiański) - zrealizowana u kresu I wojny światowej opowieść o spotkaniu z pokojowo nastawioną marsjańską cywilizacją. To swoisty manifest sprzeciwu wobec okrucieństwa i bezsensu bratobójczej walki. Młoda kompozytorka, pianistka i dyrygentka Hania Derej zagra do filmu w towarzystwie Alana Wykpisza (gitara basowa, kontrabas) i Gniewomira Tomczyka (perkusja). Tego samego dnia zaprezentowany zostanie film Laila - rzadki przykład norweskiego kina niemego, który pokazuje losy Saamów, rdzennych mieszkańców Skandynawii. Pokazowi będzie towarzyszyć muzyka zespołu Karpaty Magiczne, sięgająca do serca najstarszych tradycji muzycznych poprzez oryginalne brzmienia niezwykłych instrumentów, takich jak modyfikowany elektroakustycznie santoor, czy samska trąbka sygnałowa luur. Oba pokazy będą miały miejsce w Muzeum Manggha. 

W sobotę festiwalowe wydarzenia przeniosą się do Kina Pod Baranami, gdzie odbędą się trzy seanse z muzyką na żywo. Zew morza to najwcześniejszy zachowany film Henryka Szaro. Wątek miłosny splata się tu z sensacyjną akcją, która rozgrywa się - po raz pierwszy w polskim kinie - na morzu. Podczas seansu będzie można usłyszeć grupę Semi-Invented Trio, w której skład wchodzą: uznany kompozytor i pianista Adrian Konarski, Leszek Szczerba oraz skrzypek Michał Chytrzyński. Następnie wyświetlony zostanie ceniony przez publiczność zestaw krótkich filmów Filmowe obrazy starego Krakowa, który dokumentuje wygląd grodu Kraka w pierwszych dekadach XX wieku. Pokaz odbędzie się w duchu najwcześniejszych kinowych prezentacji - przy brzmieniu pianina. Zagra Kuba Derej - nagradzany młody pianista, kompozytor, aranżer i dyrygent, łączący młodzieńczą świeżość z dojrzałą artystyczną wizją. Na koniec dnia, uczestnicy Festiwalu będą mieć okazję do obejrzenia jednego z najwcześniejszych dokumentów etnograficznych. Fascynujący film Trawa ukazuje wielotygodniową wędrówkę koczowniczego plemienia Bachtiarów przez pustynie, rzeki i góry współczesnego Iranu. Muzyczny akompaniament zapewni wracający na Festiwal po piętnastu latach Stealpot Live on Beats, łączący jazzującą trąbkę z elektroniką, wokalem i… bitami. 

Ostatni dzień Festiwalu otworzy fińska wariacja na temat Don Juana, czyli Pieśń purpurowego kwiatu Mauritza Stillera. To jedyny szwedzki film niemy, do którego zachowała się oryginalna muzyka, napisana przez Armasa Järnefelta. Będzie ją można usłyszeć zarejestrowaną na kopii filmowej. Kolejna propozycja to podróż do Indii i korzeni buddyzmu. Światło Azji to adaptacja XIX-wiecznego poematu, opowiadającego o życiu księcia Siddharthy Gautamy, który stał się Buddą. Muzykę na żywo wykona trio: Maciej Trifonidis - kompozytor i multiinstrumentalista fascynujący się muzyką etniczną i instrumentami ludowymi, Joachim Mencel - wirtuoz gry na lirze korbowej i Janek Kubek - wybitny perkusjonalista studiujący tradycyjne techniki gry. W programie na niedzielę jest także wybitna, surowa przypowieść o ludzkiej moralności - film Terje Vigen uznanego szwedzkiego reżysera Victora Sjöströma, oparty na poemacie Henrika Ibsena o tym samym tytule. Zagra Kubaterra - Jakub Dobrowolski, którego kontemplacyjna muzyka łączy precyzję z improwizacją.

Festiwal zamknie pokaz filmu Inferno, który przenosi na ekran fragmenty Boskiej komedii Dantego - niepokojącej, imponującej wizualnie podróży przez kolejne kręgi Piekła. Prezentacji tego, uważanego za pierwszy włoski pełnometrażowy film, dzieła towarzyszyć będzie muzyka w wykonaniu flecistki Mai Kuzińskiej i pianistki Jagody Stanickiej (Jagodna), splatających jazzową swobodę z klasyczną wrażliwością. 

Zapraszamy również do udziału w  wydarzeniach specjalnych. W sobotę, w Muzeum Manggha - pierwszy raz w historii imprezy - odbędzie się silent disco, podczas którego muzealną przestrzeń w zaskakujący sposób wypełnią dwa filmy nieme o prawdziwych i wyobrażonych wędrówkach: Nanuk z Północy i Alicja w Krainie Czarów. Za konsolą staną krakowscy DJ-e: Eta Hox i Semprey. W programie jest też propozycja dla najmłodszych  - niedzielny poranek filmowy pod hasłem Baranki w niemym kinie. Maluchy obejrzą odcinek animacji I Love This Job, który wprowadzi je w meandry pracy dźwiękowca filmowego. Następnie wezmą udział w prowadzonych przez Macieja Trifonidisa warsztatach muzycznych, podczas których przygotują i wykonają akompaniament do fragmentów filmu niemego.

8 grudnia, dzień po oficjalnym zakończeniu Festiwalu, w Centrum Kongresowym ICE odbędzie się specjalny pokaz filmu Bracia Lumière!, podczas którego obecny będzie jego twórca i zarazem dyrektor festiwalu filmowego w Cannes. Thierry Frémaux poprowadzi na scenie narrację na żywo. Przed i po pokazie z reżyserem porozmawia Grażyna Torbicka, a polskim tłumaczem i narratorem filmu będzie aktor Philippe Tłokiński.

PROGRAM:
CZWARTEK, 4 GRUDNIA
MUZEUM SZTUKI I TECHNIKI JAPOŃSKIEJ MANGGHA
(ul. M. Konopnickiej 26)
18.00 KALABAKA | KALABAKA (DIE GEHEIMNISSE DES UNBEKANNTEN EUROPAS) KALABAKA (THE SECRETS OF UNKNOWN EUROPE)
(Fred von Bohlen-Hegewald) DE 1930, 82'
Muzyka na żywo | live music: Wassim Ibrahim i przyjaciele
Odrestaurowana kopia | digitally restored print: Eye Filmmuseum
Partner pokazu: Goethe-Institut Krakau (Goethe-Institut w Krakowie)

20.45 THE EPIC OF EVEREST | THE EPIC OF EVEREST    
(Captain John Noel) GB 1924, 87'
Muzyka na żywo | live music: Omasta
Odrestaurowana kopia | digitally restored print: British Film Institute


PIĄTEK, 5 GRUDNIA
MUZEUM SZTUKI I TECHNIKI JAPOŃSKIEJ MANGGHA
(ul. M. Konopnickiej 26)

18.00 MISJA NA MARSA (STATEK NIEBIAŃSKI) | HIMMELSKIBET | A TRIP TO MARS
(Holger-Madsen) DK 1918, 81'
Muzyka na żywo | live music: Hania Derej Trio
Odrestaurowana kopia | digitally restored print: Det Danske Filminstitut

20.15 LAILA | LAILA
(George Schnéevoigt) NO 1929, 164’
Muzyka na żywo | live music: Karpaty Magiczne
Odrestaurowana kopia | digitally restored print: Filmskatten AS

SOBOTA, 6 GRUDNIA
KINO POD BARANAMI
(Rynek główny 27)

14.00 ZEW MORZA | THE CALL OF THE SEA
(Henryk Szaro) PL 1927, 127'
Muzyka na żywo | live music: Semi-Invented Trio
Odrestaurowana kopia | digitally restored print: Filmoteka Narodowa - Instytut Audiowizualny

18.00 FILMOWE OBRAZY STAREGO KRAKOWA | FILM IMAGES OF OLD KRAKOW
(varia), PL 1913-1929, 56’
Muzyka na żywo | live music: Kuba Derej

20.30 TRAWA | GRASS: A NATION'S BATTLE FOR LIFE    
(Merian C. Cooper, Ernest B. Schoedsack, Marguerite Harrison) US 1925, 63'
Muzyka na żywo | live music: Stealpot Live on Beats
Odrestaurowana kopia | digitally restored print: Kino Lorber

MUZEUM SZTUKI I TECHNIKI JAPOŃSKIEJ MANGGHA
(ul. M. Konopnickiej 26)

21.30 SILENT DISCO
Live act: Semprey | Eta Hox
NANUK Z PÓŁNOCY | NANOOK OF THE NORTH
(Robert J. Flaherty) FR/US 1922, 79’
ALICJA W KRAINIE CZARÓW
| ALICE IN WONDERLAND
(W.W. Young) US 1915, 59'

NIEDZIELA, 7 GRUDNIA
KINO POD BARANAMI
(Rynek główny 27)

11.00 BARANKI DZIECIOM - BARANKI W NIEMYM KINIE
Pokaz bajek i warsztaty muzyczne.

Kids’ screening and music workshops.
Prowadzenie: Maciej Trifonidis

13.00 PIEŚŃ PURPUROWEGO KWIATU | SÅNGEN OM DEN ELDRÖDA BLOMMAN
(Mauritz Stiller) SW 1919, 101'
Zarejestrowana muzyka | recorded music: Armas Järnefelt
Odrestaurowana kopia | digitally restored print: Svenska Filminstitutet  

15.15 ŚWIATŁO AZJI | PREM SANYAS
(Franz Osten, Himansu Rai) DE/IN 1925, 98'
Muzyka na żywo | live music: Trifonids / Mencel / Kubek
Odrestaurowana kopia | digitally restored print: DFF – Deutsches Filminstitut & Filmmuseum
Partner pokazu: Goethe-Institut Krakau (Goethe-Institut w Krakowie)

18.15 TERJE VIGEN | TERJE VIGEN    
(Victor Sjöström) SW 1917, 53'
Muzyka na żywo | live music: Kubaterra - Jakub Dobrowolski
Odrestaurowana kopia
| digitally restored print: Svenska Filminstitutet  

20.30 INFERNO | L’INFERNO
(Francesco Bertolini, Giuseppe de Liguoro, Adolfo Padovan) IT 1911, 66'
Muzyka na żywo | live music: Maja Kuzińska & Jagoda Stanicka (Jagodna)
Odrestaurowana kopia | digitally restored print: Fondazione Cineteca di Bologna
Partner: Instituto Italiano di Cultura di Cracovia


PONIEDZIAŁEK, 8 GRUDNIA
POKAZ W CENTRUM KONGRESOWYM ICE
(ul. Marii Konopnickiej 17)
POKAZ SPECJALNY 26. FESTIWALU FILMU NIEMEGO:
19.00 BRACIA LUMIÈRE | LUMIÈRE! L’AVENTURE COMMENCE
(Thierry Frémaux) FR 2016, 90’
Narracja na żywo | live narration: Thierry Frémaux (FR)
Tłumaczenie | translation: Philippe Tłokiński (PL)
Wprowadzenie i Q&A po seansie | introduction and Q&A: Grażyna Torbicka


BILETY | TICKETS:
Filmy z muzyką na żywo | Films with live music: 65 PLN
Film bez muzyki na żywo | Film without live music: 30 PLN
Baranki Dzieciom | Kids' screening: 20 PLN
Silent Disco : 30 PLN (z karnetem) | 35 PLN (przedsprzedaż do 30.11) | 45 PLN (od 1.12) 

KARNET (11 seansów) | Entry pass (11 screenings): 330 PLN (karnety wyprzedane)
nie obejmuje pokazów: Baranki Dzieciom, Silent Disco, Bracia Lumière

All films presented in Manggha Museum
and Kino Pod Baranami 
- with Polish and English subtitles.

Lumière! (Lumière! L’aventure commence) - in French and Polish.
Kids’ screening - in Polish.


O FILMACH:
BRACIA LUMIÈRE | LUMIÈRE! L’AVENTURE COMMENCE
(Thierry Frémaux) FR 2016, 90’



Wybór wczesnych filmów Louisa Lumière’a z narracją na żywo dyrektora festiwalu w Cannes Thierry’ego Frémaux. Pełna pasji i humoru lekcja historii kina.

| A selection of Louis Lumière's early films, narrated live by Cannes Film Festival director Thierry Frémaux. A passionate and humorous film history lesson.

Narracja na żywo | live narration: Thierry Frémaux (FR)
Tłumaczenie | translation: Philippe Tłokiński (PL)
Wprowadzenie i Q&A po seansie | introduction and Q&A: Grażyna Torbicka

Organizator: Timeless Film Foundation 


THE EPIC OF EVEREST | THE EPIC OF EVEREST    
(Captain John Noel) GB 1924, 87'



Rok 1924. Na Dach Świata wyrusza ekspedycja wybitnych himalaistów. Zapierające dech w piersiach obrazy nakręcone w ekstremalnych warunkach.

| The 1924 British Mount Everest expedition. Stunning images filmed in the harshest of conditions.

Muzyka na żywo | live music: Omasta
Odrestaurowana kopia | digitally restored print: British Film Institute


INFERNO | L’INFERNO
(Francesco Bertolini, Giuseppe de Liguoro, Adolfo Padovan) IT 1911, 66'



Wystawna częściowa adaptacja Boskiej komedii Dantego Alighieri. Pełna grozy podróż przez niepokojący krajobraz Piekła, zaludnionego duszami potępionych. 

| A lavish partial adaptation of Dante Alighieri's Divine Comedy. A terrifying journey through the disturbing landscape of Hell, populated by the souls of the damned.

Muzyka na żywo | live music: Maja Kuzińska & Jagoda Stanicka (Jagodna)

Odrestaurowana kopia | digitally restored print: Fondazione Cineteca di Bologna
Partner: Instituto Italiano di Cultura di Cracovia


KALABAKA | KALABAKA (DIE GEHEIMNISSE DES UNBEKANNTEN EUROPAS) KALABAKA (THE SECRETS OF UNKNOWN EUROPE)
(Fred von Bohlen-Hegewald) DE 1930, 82'



Reportaż z podróży na Bałkany, dokumentujący pracę reportera, który próbuje uchwycić specyfikę i fenomen regionu, będącego tyglem kultur, języków i religii.

| A reporter travelling in the Balkans is trying to gain a deeper understanding of the region, which is a melting pot of cultures, languages and religions.

Muzyka na żywo | live music: Wassim Ibrahim i przyjaciele
Odrestaurowana kopia | digitally restored print: Eye Filmmuseum 
Partner: Goethe-Institut Krakau

LAILA | LAILA
(George Schnéevoigt) NO 1929, 164’


Photo: Filmskatten AS / The National Library of Norway. Rights holder: Fatima Schnéevoigt

Rzadki przykład norweskiego kina niemego. Rozgrywa się wśród Saamów, rdzennych mieszkańców Skandynawii. Zachwyca rozmachem i plenerowymi zdjęciami.

| A rare example of Norwegian silent cinema. Set among the Sami, the indigenous people of Scandinavia, it captivates with its grand scale and outdoor cinematography.

Muzyka na żywo | live music: Karpaty Magiczne
Odrestaurowana kopia | digitally restored print: Filmskatten AS


MISJA NA MARSA (STATEK NIEBIAŃSKI) | HIMMELSKIBET | A TRIP TO MARS
(Holger-Madsen) DK 1918, 81'



Grupa śmiałków wyrusza na Marsa, gdzie odkrywa pokojowo nastawioną cywilizację. Manifest sprzeciwu wobec okrucieństwa i bezsensu wojny. 

| A group of researchers travels to Mars, where they find a peaceful civilization. A manifesto against the cruelty and pointlessness of war.

Muzyka na żywo | live music: Hania Derej Trio
Odrestaurowana kopia | digitally restored print: Det Danske Filminstitut 


FILMOWE OBRAZY STAREGO KRAKOWA | FILM IMAGES OF OLD KRAKOW
(varia), PL 1913-1929, 56’



Uwieczniona na taśmie filmowej codzienność Krakowa z początku XX wieku. Wkraczający postęp, wielkie uroczystości oraz magia krakowskiej księżycowej nocy.

| Unique screening of movie shots of the old Krakow. Fantastic travel in time.

Muzyka na żywo | live music: Kuba Derej


PIEŚŃ PURPUROWEGO KWIATU | SÅNGEN OM DEN ELDRÖDA BLOMMAN
(Mauritz Stiller) SW 1919, 101'



Wczesny film przedstawiciela szwedzkiej szkoły filmowej. Lars Hanson w roli upartego homme fatale, który wyrusza na poszukiwanie samego siebie.

| An early film by a representative of the Swedish Film School. Lars Hanson stars as a stubborn homme fatale who sets out on a journey of self-discovery.

Zarejestrowana muzyka | recorded music: Armas Järnefelt 
Odrestaurowana kopia | digitally restored print: Svenska Filminstitutet 


ŚWIATŁO AZJI | PREM SANYAS
(Franz Osten, Himansu Rai) DE/IN 1925, 98'



Pierwszy film z Indii w międzynarodowej dystrybucji. Historia młodego indyjskiego księcia Siddharthy Gautamy, który stał się Buddą, czyli Przebudzonym.

| The first Indian film to be released internationally. The story of the young Indian prince Siddhartha Gautama, who became the Buddha, or Awakened One.
 
Muzyka na żywo | live music: Trifonids / Mencel / Kubek
Odrestaurowana kopia | digitally restored print: DFF – Deutsches Filminstitut & Filmmuseum
Partner: Goethe-Institut Krakau


TERJE VIGEN | TERJE VIGEN    
(Victor Sjöström) SW 1917, 53'



Początek szwedzkiej szkoły filmowej. Poruszająca adaptacja poematu Ibsena o rybaku Terje (w tej roli sam Sjöström), który mierzy się ze stratą i pragnieniem zemsty.

| A moving adaptation of Ibsen's poem about the fisherman Terje (played by Sjöström himself), who has to come to terms with loss and the desire for revenge.

Muzyka na żywo | live music:Kubaterra - Jakub Dobrowolski
Odrestaurowana kopia | digitally restored print: Svenska Filminstitutet  


TRAWA | GRASS: A NATION'S BATTLE FOR LIFE    
(Merian C. Cooper, Ernest B. Schoedsack, Marguerite Harrison) US 1925, 63'



Dokumentalny zapis wędrówki ludu Bachtirów przez pustynię i masyw górski Zard Kuh, leżący na terenie dzisiejszego Iranu. Zawiera słynną sekwencję przeprawy przez rwący nurt rzeki Karun. 

| Documentation of a dramatic journey of the Bakhtiari tribes through the desert and the mountainous Zard Kuh (located in contemporary Iran) in order to find new pastures.

Muzyka na żywo | live music: Stealpot Live on Beats
Odrestaurowana kopia | digitally restored print: Kino Lorber


ZEW MORZA | THE CALL OF THE SEA
(Henryk Szaro) PL 1927, 127'



Odrestaurowany cyfrowo melodramat. Wątek miłosny splata się z sensacyjną akcją, która rozgrywa się, po raz pierwszy w polskim kinie, na morzu. 

| Digitally restored melodrama. A love story intertwined with an action film taking place at sea, for the first time in Polish cinema.

Muzyka na żywo | live music: Semi-Invented Trio
Odrestaurowana kopia | digitally restored print: Filmoteka Narodowa - Instytut Audiowizualny


O ARTYSTACH:
ETA HOX
DJ-ka, producentka i promotorka. Balansuje między ambientem a deep-techno.
| DJ and promoter exploring ambient and deep techno.

HANIA DEREJ TRIO
Utalentowana młoda pianistka komponująca muzykę, która pobudza wyobraźnię.
Towarzyszą jej Alan Wykpisz (bas) i Gniewomir Tomczyk (perkusja).
| A talented young pianist composes music that stimulates the imagination. Accompanied by bass and drums.

KARPATY MAGICZNE
Anna Nacher i Marek Styczyński poprzez niezwykłe instrumenty sięgają do serca najstarszych tradycji muzycznych.
| Anna Nacher and Marek Styczyński reach into the heart of the oldest musical traditions through the sounds of extraordinary instruments.

KUBA DEREJ 
Nagradzany pianista, kompozytor i aranżer. Łączy młodzieńczą świeżość z dojrzałą artystyczną wizją.
| An award-winning pianist, composer and arranger combining youthful freshness with a mature vision.

KUBATERRA - JAKUB DOBROWOLSKI
Muzyk i producent z Krakowa. Łączy precyzyjne formy z improwizacją, estetyką lo-fi i muzyczną kontemplacją.
| A musician and producer from Krakow. He combines precise forms with improvisation, a lo-fi aesthetic, and musical contemplation.

MAJA KUZIŃSKA & JAGODA STANICKA (JAGODNA)
Duet Mai Kuzińskiej (flet) i Jagody Stanickiej (pianino) splata jazzową swobodę z klasyczną wrażliwością.
| The duo of Maja Kuzińska (flute) and Jagoda Stanicka (piano) intertwines jazz freedom with classical sensitivity.

OMASTA
Zakorzeniony w jazzie i hip-hopie krakowski skład. Muzyka nasycona bębnami, basem i melodyjnymi partiami fortepianu, trąbki, saksofonu i fletu.
| Band from Krakow rooted in jazz and hip-hop. Drums and bass with melodic piano, trumpet, saxophone and flute.

SEMI-INVENTED TRIO
Adrian Konarski (klawisze i elektronika) to kompozytor muzyki filmowej i teatralnej. Zagra z Leszkiem Szczerbą i Michałem Chytrzyńskim (skrzypce). Leszkiem Szczerbą (saksofon).
| Adrian Konarski (keyboards and electronics) is accompanied by Sławek Berny (drums) and Michał Chytrzyński (violin).

SEMPREY
DJ i producent z Krakowa prezentujący eklektyczny miks muzyki klubowej.
| DJ and producer from Krakow presenting an eclectic mix of club music.

STEALPOT LIVE ON BEATS
Projekt muzyka Szymona Folwarcznego to połączenie jazzującej trąbki z elektroniką, gitarą i wokalem.
| Musician Szymon Folwarczny's project combines jazzy trumpet with electronics, guitar, and vocals.

TRIFONIDIS / MENCEL / KUBEK
Maciej Trifonidis fascynuje się muzyką etniczną i instrumentami ludowymi. Towarzyszą mu Joachim Mencel (lira korbowa) i Janek Kubek (tabla, mrydanga, kanjira).
| Maciej Trifonidis is fascinated by ethnic music and folk instruments. He is accompanied by Joachim Mencel (hurdy-gurdy) and Janek Kubek. (tabla, mrydanga, kanjira)

WASSIM IBRAHIM I PRZYJACIELE
Mieszkający w Krakowie syryjski muzyk. Wykorzystuje różnorodne instrumentarium i wokal. Towarzyszą mu Adrianna Maria Kafel, Żaneta Seweryn i Piotr Kopietz.
| A Syrian musician based in Krakow, he utilises a variety of instruments and vocals. Accompanied by cello, dulcimer, percussion and accordion.



https://www.kinopodbaranami.pl/images_lib/doc_15796_2.jpg

archiwum